Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цховребова Б. Ф., Каражаев М. Ю.
В данной работе рассматриваются имена мужчин на языке коста, что дает возможность рассмотреть историческое происхождение, значение, внутреннюю структуру, его эволюцию и национальную специфику, чтобы изучить состояние коста сегодня.


Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Цховребова Б. Ф., Каражаев М. Ю.
Текст научной работы на тему «Осетинские мужские имена собственные: семантика и этимология»
Язык GS характеризуется тенденцией к освещению, отходом от правил литературного языка производителем текста. Получатели текстов ОО относятся к таким нарушениям правил с высокой степенью терпимости.
1. Иванов Л. Я. Язык Интернета: заметки лингвистов электронный ресурс / Л. Я. Иванов. — Accessed at: www. ivanoif. ru.
2. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковых игр текст / В. З. Санников. — Москва: Язык русской культуры, 1999.
3. Трофимова Г. Н. Пишите письмо электронный ресурс / г. н. трофимова. — Accessed at: www. gramota. ru.
4. Эпштейн, В. Л. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы электронный ресурс / В. Л. Эпштейн. — Accessed at: www. ipu. ru/publ/epsta. htm.
5. Korpela Jukka. english — a world language on the internet электронный ресурс / Jukka Korpela. — Accessed: htpp://www. cs. tut. fi.
Осетинские мужские имена: семантика и этимология.
©Цховребова Б. Ф.*, Каражаев М. Ю.*.
Владикавказский филиал Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, Владикавказ.
Настоящее исследование позволяет рассмотреть мужское основное имя Остик, подтверждает особенности состояния, изучает его историческое происхождение, значение, внутреннюю структуру, эволюцию и современное состояние.
Ключевые слова: семантика, этимология, реальные имена, скелет, национальная специфика, классификация имен, люди.
Формирование и развитие костного остеогенеза тесно связано с этнической принадлежностью осьминога. Этническая история осетинского народа очень сложна. Предки осьминога — скифы, сарматы и АСЕС, воинственное иранское племя на Северном Кавказе — вели кочевой и полукочевой образ жизни и вели интенсивную коммерческую деятельность. Каномия хранит некоторые сведения о контактах людей с различными племенами и этническими группами в прошлом, а также об истории скифов и аланов.
*Доцент, кандидат лингвистических наук.
Доктор лингвистики *Супервайзер: Б. Ф. Цховребова.
Доктор философских наук, Б. Ф. Цховребова. *Антропоморфизм костей плохо сохраняется в письменных источниках и предметах культуры.
Костяные антропоморфы имеют различное происхождение и множество исторических слоев. Антропоморфная модель именования остетов двойственна. Это личное имя и фамилия. Таким образом, в настоящее время существует две категории антропоморфизмов с орсетом с точки зрения грамматической структуры
1. фамилии — генетическая часть имени, передаваемая из поколения в поколение в его пределах, или родственная ему — общей отличительной характеристикой костяной марки является окончание — но есть исключения (обсуждаются ниже)
2. основное имя не является генетической частью именования. Его выбор не предопределен заранее и весьма произволен. В него входят официальные и бытовые основные имена, прозвища, клички, лицемеры, кролики и другие производные формы имен. В обычном порядке фамилия занимает первое место в общем падеже, за ней следует имя в именительном падеже: Абайты Васо (Абаев Василий).
Русские и некоторые другие, категория покровителей, присутствующая у озасцев, не имеют специальной грамматической формы, а в семейной жизни даже глубоко пожилых людей не называют по имени и фамилии.
При прямом обращении к пожилым людям осетины используют слово дада или баба, что в переводе на русский язык означает «бабушка» или «дедушка». А мужчин в возрасте отца называют по имени или, если имя неизвестно, сочетанием слов na fydy hai character . ‘часть нашего отца’. А при обращении к пожилой женщине сидероссы используют слова зица и нана, дигорцы — нана и дацацаци, кударо-гавцы — зи, что означает «бабушка» или «мать», а при обращении к женщине в возрасте они называют ее по имени. Или, если она неизвестна, с помощью комбинации букв Намадхи Хаи. ‘Место нашей матери’. 1, p. 128.
В частности, в официальных случаях, но не при прямом обращении, отцовские титулы выражаются описательно двумя способами.
1. в обычных случаях указывается имя отца, затем первое слово «сын» или «дочь», а затем имя человека, о котором идет речь. Например чызг Азаухан «Азаухан, дочь Асламрузы»; или
2. имя человека, о котором идет речь, ставится в родительном падеже, за ним следует имя его отца в общем падеже, за которым следует слово firt или chyzg «. Эти способы выражения отцовских титулов различаются стилистически.
Осетинские личные имена сегодня можно разделить на две большие группы по их происхождению: аутентичные осетинские и заимствованные слова.


В осетинский слой личных имен входят такие мужские имена, как Алан, Ама, Астана, Гизцил, Занте, Зиу, Зардаг, Илистон, Квидзи, Кузаг, Нани, Фидал, Ток, Косзау, Шакуиз, Шагка и Цола. . 7.
Мужские имена, заимствованные из русского языка, включают Адам, Ази, Алег, Андрей, Афанас, Аликшандил, Багдан, Барон, Микиала, Нико, Виктор, Радемир, Глеб, Граф, Гришаев, Георг, Григор, Ефим, Даут, Димитрий, Иван, К’. Включает. Узима, Закар, Кирилл, Ишаф, Кошта, Макар, Максим, Апрель, Сенчабул, Владрен, Ким, Петро, Раман, Серёга, Степан, Узник и другие 7.
Турецкие и монгольские имена настолько «слиты» в осетинском языке, что их трудно разделить. Поэтому они объединены в один слой. Этот слой составляют мужчины-адылби, аджмает, айдар, аслан, абай, бабай, багъатыр, баса, бжтж, бебе, гурген, дашка, доле, дза-гур, кермен, нох, хан, чингиз, батыр и др. Представлены такими именами, как. , Бег, Бекиси, Тугян, Гиджу, Денгиз, Дриш, Элбай, Инал, Тамби, Тамерлан, Темир, Темучи, Узбек, Иман, Караман, Титулкиян, Хызылбег и др. 7.
Арабские имена были привнесены в осетинское именование исламом. Мужские имена: Абдул, Абдуррахман, Амин, Али, Араб, Баки, Бекир, Гала, Ибрагим, Эффенди, Керим, Мамшир, Махмуд, Мурат, Муслим, Рамазан, Шалим, Салат, Шафар. Шоламан, Хадзыбечыр, Хабар, Хасан, Хиауат, Хуирман, Ханафи и др. В осетинской антропологии много персидских имен, т. е. мужских: Бахтан, Бага, Бора, Бурат, Дживочка, Джиба, Иран, Мари, Навильджи, Рустем, Харум, Хикирман и др.
Распространенные мужские имена осетин грузинского происхождения: Амран, Баграт, Бати, Бизикё, Бизио, Гайоз, Геге, Гоги, Гизи, Гиви, Грака, Грам, Гуцна, Гогош, Голга, Дианос, Ефи, Елиштау, Зауил. , Жнаур, Кало, Картлиси, Кължти, Муха, Тохи, Хареба, Цоцко и др. 7.
Осетинские имена этимологически разнообразны. Многие из них происходят от этнических названий. В древности осетины придавали особое магическое значение названиям родов, племен, народов и их подразделений. Так, Аланае возвращается к этническому названию аланы, Шермет — к этническому названию сарматы, Агиж, Агидза, Агижар — к этническому названию гузы, Гагуыдз, Гизе — к этническому названию гагаузы, Ногя — к этническим названиям ногайцы, русы от Рус, Уйриштон, Урыц-Уйриш (осет. «русские»), Руси, Возвращение к Русикё.
Другая группа имен связана с верой в древние осетинские тотемы. Например, Аршжмжфром. — Иран. Арша «медведь», Хуари «ястреб», Фирди, Фирдо «баран», Уархаг «волк», Бындз «муха», Эпхи (грузинское) «волк», Куыдзи, Куыдзаг «собака», Шкуыр (кабардинское) «щенок» и т. д.
Группы имен признаются. Так, мужские имена Ацце и Гайто происходят от имени древнескифского бога Гайтосира.
Очень распространены имена, образованные от географических названий: Адеш (Одесса), Абхаз, Амур, Арарат, Барджон, Бухар, Дагистан, Тегеран, Иордан, Душанбег, Израил, Испян, Мысырби (Мисра » Египет»), Китай, Каир, Марокко, Мекка, Тавриз и т. д.
Нескольким социальным терминам были даны названия. Например, турецкий Бег, Бечи (мужчина). Бек, Жаурыр, Жнаурыр (мужчина) Грузинский. Азнаур ‘простое дворянство’, грузинское Элиштау (мужчина). Эристави, Пси (мужчина) из Каб. Также включает мужские имена, такие как Герцжг, Граф, Барон, Ханафи, Мыр-жа, Мыжых’ (от мужик), Кайзир (от греческого Кесар «император»), Кароль.
Существуют осетинские названия, описывающие внешность: Бордж — «светловолосый», Шауи — «черный», Ширхау — «красноватый», Шохьр-Сокур — «слепой», Гоби — «немой», Гыцыл, Хыжыл — «маленький» и др.
Помимо формальных имен в разговорном языке Осетии существует также множество народных кратких форм имен, прозвищ, кличек и псевдонимов. Любящие маленькие имена чаще всего давала ребенку мать — отсюда и такие формы имени — mady-nom «имя матери». Многие из них образовались путем сокращения и усечения формального названия. Это не привычно (как в русском языке), но комплиментарно. Существуют различные аббревиатуры того же названия. Так, от имени Ибрагим произошли более мелкие формы, такие как Бжгим, Бжги, Бри, Ибри-Таймураз на — Тата, Тама, Таму, Тыбыш-Алыкшандр на — Алеко, Локо, Лексан, Шандыр. Многие короткие аббревиатуры вообще не имеют ничего общего с полным формальным названием, а образованы от нарицательных слов с разными значениями и происхождением. Таким образом, они формируются из:.
(а) от слов, образованных от детской речи: баби (жен.) от баби «малыш», «утенок»; бабп (жен.) от бабп «утенок»; тбышка (жен.) от тбышка «утенок»;. Дыдтыл, Гыцыл (мужской род) от Гыцыл «маленький»,.
(b) От отдельных предметных имен: Буси (м.) от пусит ‘кукурузные хлопья’, Годах (м.) от осет. Кьодах», «пень» (для спокойствия).
(c) Из звуковых слов: роро, тёро, бзитт, къокё и т. д. В настоящее время молодежь использует русские средства для образования малых языковых форм и окончаний, таких как — ка, — очка и т. д. 6. 6.
В осетинском языке нет грамматических категорий пола. Личные имена нельзя четко классифицировать как мужские или женские, хотя некоторые из них по своей семантике выделяются как мужские (например, Шаукуидз, Алмахшит, Дзанте) и как женские (например, Залинае, Аши, Жанетае). Многие имена используются как мужские, так и женские (например, Куйдзи, Таже, Дзибка).
Осетинское имя имеет свой долгий процесс формирования. Однако письменных источников, свидетельствующих об этом процессе среди осетин, очень мало. Поэтому, раскрывая историю осетинских имен
Поэтому этнографические, этнографические и лингвистические источники очень важны для раскрытия истории осетинских имен.
1. абаев В. и. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Том 1-111. — М., 1996.
2. Абаев В. Скифская и европейская гомолингвистика. Пересечение Востока и Запада. — M., 1965.
3. Агнаев А. Об осетинской фамилии. — Владикавказ, 1992.
4. Алексеев Ю. А. Скифские цари и царские гробницы У-1У вв. до н. э. // ВДИ. — 1996. — № 3.
5. Гутнов Ф. Х. Портрет Алана. — Владикавказ, 2005.
6. Исаев М. И. Осетинские имена / Справочник личных имен народов РСФСР. — М., 1965.

